quinta-feira, 29 de setembro de 2022

NESTES DIAS



Nestes dias,
As águas passam
Como os rios
Sobre minha cabeça!

São enchentes
Que transparecem
Toda minha alma
De fora para dentro!

No transbordo
Das corridas águas
Qual será o mudamento
Adiante à toda hipoderme?

(Leandro Monteiro)

domingo, 25 de setembro de 2022

KOMPLETTE GESCHICHTE


Nur ist endlosse die Nie!
Weil ich erinnern muss:
Wenn verliere ich immer
Es ist für mir ein Anbruch...
(Ach, wie ich bin müde!)

Und wird das Ende kommen?
Wenn Ich siege und lächle...
Seit habe ich gemacht das Werk
Und hat mir erinnert das Volk!
(Ach, Ich ruhë mein Gewissen jetzt!)

 (Leandro Monteiro)

terça-feira, 20 de setembro de 2022

LA NATURE DANS LES CHAMPS DE FLEURS

 

Ont quelques soleils sur terre
Illuminent les fleurs en champs ;
Beacoup, plus que sont cette,
Autour du soleils tournent !
Toujours ces «Tournesoleils »
Cherchent ses intense lumiéres
Pour vivre au-delá des tes ombres
(Oublient que tout chauffer du soleils,
Souvent, brûle ses tissus aux leurs âmes).

(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 15 de setembro de 2022

TANKA II (EN ESPAÑOL)

 TANKA II

 

El vuelo, plumas

En cielo, nubes-aires…

Todo, en segundos!

Aquí, Tú, en leve faz,

A mi rostro desnudo!


(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 8 de setembro de 2022

LONG CROSSING


At this huge road
So ups and downs
I, so much, sweat
In happiness
Sadness moods
And I feel like a clown…

At the end of this outlook,
I just wanted, wondered
To went through always
In a straight ahead streets
Calmly and slowly rhythm
Until I come in home.

 (Leandro Monteiro)


quinta-feira, 1 de setembro de 2022

POI VERITÀ


Parlare , ma non capire...
Parole, piene de vuote...
Benedetta ignoranza
Guida nostro destino,
Immacolato con l’aqua
De fondo viola fontana;
dove il magio miraggio,
alcuno idolo nobile libero,
ha fatto la credenza
nulla in un’illusione
quale po ci fare vivere
ma il certo al non avere
tutto questo miracolo!
Allora, facciamo e poi valiamo,
Mentre tutte le parole uscite,
Con la realtà, svaniscono
Alla terra della sapienza!
(Dove non ha cui che mendichi.)

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 30 de agosto de 2022

UMA ANEDOTA DA NATUREZA…


A Garça assim que soube
O lobo ser de Guará,
Em vez de o estimar,
Por ser espécie nobre,
Caçoou-o em seu pedigree!
E alçou-se, em si mesma,
Numa linhagem divina...
Ter tanta riqueza, tudo bem...
Só esqueceu-se que vive
Num lago que não é Passy,
Mas, sim, o Paranoá...
No norte de Brasília!

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 24 de agosto de 2022

ÉTÉ EUROPÉEN (2022)


Ces sont jours bizarres...
Je vois beaucoup gens
Marchent sous rivières,
Mangent seule le senteur
De poissons et crevettes arides
Sur un ancien table de pierre
Où est écrit : «encore très sables
Doivent dejà passé »

(Leandro Monteiro)

sábado, 20 de agosto de 2022

LA MARIPOSA (TANKA)

 


La Mariposa
Hay alas o espaldas
Vuelan o rotas
Entre las rondas, solo
Aire, en vida, la carga!

(Leandro Monteiro)

domingo, 14 de agosto de 2022

MANHOOD

 

By remembering,
I must be a man…
To my parents,
To my relatives,
To my friends…
From out to within!

By believing,
I shall be a man
Put all the tasks
On my own back
I shall not complain
Put all the mouth
On my arms around!

Never forget, mate,
To send your tears
When the fog appears
Under your ground
On your garden naked..
And make a fruit blows
To all community folks!
(And take some pounds)

Never, never lower head,
Even if you are your own…
And never, bow down
Now you are up ahead,
More than a son, a father:
And I shall be a man
To my kids and wife…
And I must be a man
For my father and mother:
A human being beyond my life!

(Leandro Monteiro)



quinta-feira, 11 de agosto de 2022

BEGEGNUNG AUS WORTE


Und ich finde jetzt
Auf anderen Lippen
Eine andere Welt
Süsse und salzige...

Und ich denke, denn:
Sie werden wissen
Dass ich ihnen weisse?
(Vieleicht, ja oder nein)

Und seine Auge sehen
Mir durch den Strassen...
Bitte, bitte! Halten Alle!
Er ist mein Doppelgänger!

Oder er fand einen Spiegel
Wo hatte er Portugiesiche
Sprachen mit mir gelernet?
(Für mich, Das ist schwierig sehr)

Hum, Ich glaube nicht,
Warum Ich erstes mal
Diesen Lippen ich dachte
Wenn sie erschienen für mich.

(Leandro Monteiro)




segunda-feira, 1 de agosto de 2022

SONO IO, NON M’È SONNO

 

Sognare?
Solo so
Che sono
Non m’è sonno…

Che vola come
Polvere ed
Il resto è arie
Sotto il sole!

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 29 de julho de 2022

QUE HORAS SÃO?

Que horas são?

As do sol nascente
Ante a boca miúda?

As do sol poente
Ante a boca murcha?

Que horas são?

As da semente
Cobrindo o chão?

As de um broto (lento),
Crescendo no torrão?

Que horas são?

As dos frutos verdes
Pendurados nos pés?

As dos frutos maduros
Espalhados pelos húmus?

Que horas são?

As das folhas pendentes
nos galhos?

Ou das folhas ao vento
Pelos prados?

Que horas são agora?

A ti, as foram, as são
Ou serão em teus olhos?
Minha irmã, meu irmão?
'
(Leandro Monteiro)

domingo, 24 de julho de 2022

¿CUÁNDO?

Y todo pasa...

¡Solamente
No sabemos
De la fecha
Para próxima
Amplia etapa!

(¿O hay un Nostradamus
Acerca de mi casa?)

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 20 de julho de 2022

NEUER ZEITGEIST

 Das Gas wird nicht kommem

Aus waren die Tulpen vorher

Oder sie sind noch durch Gräsern...


Aber Das wird durch Neusa rote

Kommen... dass wir uns kaufe es

irgendwo in naher Zukunft sollen...


(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 14 de julho de 2022

LES LONG CHEMINS

 

Si par long chemins
A moi, j’ai perdu...
C’est ne la vie pas
Ou c’est fôret connu...

Si par long chemins
Je méconnais, simplement,
C’est la première fois...
(Et un peur vient avec moi)

Si par long chemins,
Entre alléss et venues,
Je vois, seulement,
Sol de poussière retour...

Si de loin J'ai plus proché,
Et, donc, je méconnais le près,
Et j ai ne aveugle en iris...
Comme, par me, c’est dificil !

Comme c’est plus dificil
Regard c’est chemin bref
Et ne encore reconnais
Le fôret - sous rêve et oubli !

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 8 de julho de 2022

ORE E POSTI

 

Primo Leoni, abbandonato;
Sole rosso, per lampo, ucciso;
Che ancora succederà in giro
Negli case degli tappeti reffinati
(Con i colori del sangue umano)?

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 4 de julho de 2022

VERSES OF SINGULARITY

 

Like the verses coo:
“Your roses are red…”
Not mine yet;
The rose ones!
“Your violets are blue…”
Not mine yet;
The purple ones!

That’s not so easy
To show the green,
When have seen I
The whole rainbow
Before me, my dear,
So much, so many
Times on the sky!

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 29 de junho de 2022

ESCLARECIMENTO


Vamos esclarecer:
Quem sobrevive
É apenas como Deus….
A maioria subsiste
E algumas centenas
Ao fim logram viver...
As esses que conseguem,
Chamam-se humanos.

A Liberdade só para
Quem anda invisível;
E a Felicidade só pra
Quem excede limites...
E nunca será punido,
Ao criar justos princípios
Para seus atos furtivos,
Irascíveis a todos nós:

Seres que só existem!

(Leandro Monteiro)

sábado, 25 de junho de 2022

SENDEROS DE LA VIDA HUMANA

 

¿Hasta cuándo escojo?
Si la opción ya no me trae
Alguno sendero de retorno,
Entonces, no tendría antes
Libre arbitrio, solo decisión
Ni siempre yo sabiéndome
Si la sería buena o mala
La Fortuna resultante!

Entre el oscuro y el claro
Ora decido por los ojos
Ora decido por los tactos,
Guiándome por los olores
En la noche de la vida;
Guiándome por los sabores
En el día delante mi vista!

Nuestra existencia es regalo
De nuestros sencillos dioses
Que nos dejan en proprios
Labirintos, en cuales caminos
Hay muchos sueltos hilos
Que llegaran a cada uno
De nosotros a salidas distintas
Y ni siempre como imaginamos!

¿Hasta cuándo en fin, yo escojo
Entre Labirintos de hilos sueltos?
¿Hasta dónde hay libre arbitrio
Entre días y noches recurridos,
Decididos de pronto por nosotros?
¡No sabemos! ¡Nosotros recibimos,
Sin embargo, amargos, dulces sabores
Al largo de la vida que vivimos!