domingo, 27 de novembro de 2016

VERLUST ODER KEINE DASEIN?

Für einen Küntsler,

Vieleren einen Vers

Ist wie vieleren die Gedätchtnis.


Ohne Verser,

Der Dichter macht Geschichte

Von Seiner und von seinen Landes.

 

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 21 de novembro de 2016

ILLETTRÈE GLOBAL


Long du ton monde

Je suis come étrange

Pour personnes que savent

De la vie qui, ainsi,

Je ne comprends tout

En mon lèvres, ton langue.

 

(Leandro Monteiro)

sábado, 12 de novembro de 2016

TODAY (ENGLISH VERSION OF “HOJE”)


Today,
I assume more my feelings;
However, my instincts,
I can not control them.

Today,
I say to myself: I don't have prejudice.
However, when people shout: “Queer”
I've got furious due to it.

Today,
I know more then yesterday, since I've been studying;
However, I've been praying
To God gives me luck from what I do.

Today,
I'm better than I was before;
But, I'm still uneasy
When my past emerges before....

My past, before
In this present that, today,
Touches me in my memory.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 8 de novembro de 2016

CUMPLEAÑOS

¿Que conmemorar?
Nada cumplirá
Mi deseo
Nada saciará
Mis necesidades
Por largo tiempo
Nada será
De mi conocimiento
Al fin de mi existencia.

La verdad es que
Todas las palmas
Son para acariciar
Los momentos en que,
Para todos vos,
Yo existo.


(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 4 de novembro de 2016

APOCALIPSE TUPINIQUIM

É começo de verão,
As chuvas de novembro
A inundar nossa nação...
Para a nossa redenção?

Com as várias correntes
Do ínicio de uma nova
Era de escravidão
(Por agora, democráticas)


Caem as lágrimas de Deus
Sob os desígnios escritos
Por anti Prometeus
Que só existem aqui.

(Leandro Monteiro)


quinta-feira, 27 de outubro de 2016

SCHWIERIGEN ZEITEN

Gewohne du
Zu Bekleiden
Den Mantel
Von Einsamkeit...

Und wisse du
Zu trinken
Dan Saft
Von Zitrone...

Nur sei du
Vorsichtig
Mit Verdauungstörung
Beim Ende
Von unser Tage.

(Nicht vergiss du
Die Zwiebel
Dass bei unseren Augen
Eingesetzt und geschält haben)


(Leandro Monteiro)

sábado, 22 de outubro de 2016

FROZEN TIME

Down the dawn
Turns the storm
Frights the all flawed
People (pig?) Guinea torn.

Outside Pacific Ocean
All embers will be frozen...
It is not going to snow;
Many roads will not flow.

Freedom with restriction
It's not just law, it's an order!
Food, books and goods
Are just for who has power.

And the knowledge will not enough,
And the aching will be expensive
In the future land of homeless place
For the humble people, country soldiers.

And down the dawn,
The war will befall.....
The dragons will blow up
His flames in the money....

There will not have resources
To damp to fire and nourish
All the soil and the mouth
Of our frozen time country.

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 17 de outubro de 2016

NUEVOS TIEMPOS (SERÁ?)

Cuantos luchas tuvimos
Contra las grandes haciendas!
Cuantas sangres cayeron
Alrededor de nuestras tierras!

El derecho, la reivindicación
Lo nos tornaran maldición...
Ele dinero que, así, a todos
Hay ensuciado las manos!

De tierra tenientes contrabandistas
Y de los verdugos políticos
Que han matado parientes
Por policiales o ladrones prepotentes...

Eso todo parecía no tener fin,
La coca cortaba a los acuerdos
Así como el falso moralismo
De las togas por plátanos foráneo...

Pero pasado el tiempo,
(Días, meses y años)
Me encuentro sorprendido
Con lo que se sucedió tanto:

A la coca fue cortada
A las armas, descargadas...
Ahora es tiempo de palabras:
Partido a la pública práctica...

La paz ellos han subscrito
Nuevos tiempos, escritos;
La mayoría del pueblo no la confirmó,
Hay todavía enemigos en las sombras?

(Leandro Monteiro)

domingo, 9 de outubro de 2016

O MUNDO MÁGICO DE TEMER

A iron man without heart,
Mais uma onça sem coragem
E um espantalho, com marca-passo
Na cabeça, que julga seu irmão
Que vive na roça e sertão…
(Eles, três, estão por aqui
Após, discreta excursão)”

Novos tempos vivemos,
Retornamos ao mundo mágico!
Antes fosse pra o de Oz
Mas a trilha nos leva

Pra as terras de EH
Melhor, as de FHC
No caminho ornado
De turmalinas monetárias...

E não há água para ferver
A bruxa que governa
Este estéril país.

E, nós, mais do que Doroteias;
E, nós, mais do que Polianas;
Fomos como Gyntes tragados
Para nós encontramos
E estarmos sozinhos…

Diante dos desafios
E verdades do mago
Quem afirma e mostra
O que e quem está nas cortinas
Escondendo-nos os outros
– Que estão pelas demais....

Os novos tempos vivemos
Passaremos pela ponte
Que nos trará pro futuro…

Espere! Já vimos este monumento!
Como esse caminho nos pode ser novo,
Se passamos por aqui noutros momentos?

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 30 de setembro de 2016

MIRAGE

To bear and to live,
My life is dreaming
Which it ends in the eyes
Of my growing aware.

The bow that lighted
My eyes, the cupid brought
His own bows (or bestowed?)
Had hit my fragile heart...

My visions, black and white,
After the ending of childhood,
Had recovered their colors
But their were eclipsed
By a narcissist misunderstood.

What am I feeling is love?
Some much braveness
So much caring with another
How I see to you as myself...

And the body is ready
To give itself to her...
“Sorry, but I can't help you...
I can't reply your heart...”

From my eyes and ears,
To those bows turned to spears,
In the affair, instead of sweet,
Gave me a bitter bleed..
How could it be?...

It does not matter now...
To bear and to live,
My life is reality
Which it starts in these eyes
Of my growing and painful aware...

Just to tell me:
“The love and life
Have just began,
You can be sure”.


(Leandro Monteiro)


quarta-feira, 28 de setembro de 2016

EINTÖNIGKEIT

Schreiben und wiederholen...
Sein ein Neurotiker Mann
Über Realität diesen Leben..
Alles sieht Das sehr echte an
Und wir glauben Das unseren
Wahrheite (tãglich, wir nicht holen)....

Mein Gedicht ein Replay an,
Wie Ich fahre mein Leben
Mit einer Sansara's Rad
Im meinen Kopf aus, ja?
Schreiben und sagen...
Zu finden anderen Weg.

(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 22 de setembro de 2016

DÉTONATEUR

Si qu'il aut eté autres temps,
Du Brésil une guerre
Entre France et Angleterre,
De une ignorance, aura eu...
Non suffit en êntre un traître
De notre grande nation,
Le Chefer suprême se sent
Comme un Charle Magne,
Que envahit la Table Ronde
Et lutte avec et contre par Cent Ans...

Est por lamenter
Fatidique destin
Est pour Craindre,
Oui par Temer.

(Leandro Monteiro)

sábado, 17 de setembro de 2016

RELACIONES LÍQUIDAS

En homenaje a Zigmunt Bauman

Uno grado de arena,
Preciso para alojar;
Uno grado de sal,
Necesito para comer...

Pero, más que un cuerpo,
Mi vida quiere saciar
A mi alma que, algo más,
Pide por: un amor.

Uno grado de arena,
Mi cuerpo a desintegrarse
Al largo de los tiempos...

Uno grado de sal,
Mi alma a comprar (o vender)
De alguien mis proprios deseos?

Mientras busco la respuesta,
Mis ganas siguen a la corriente...

De crónicas constantes olas
Y no más vuelven o se repiten.

(Leandro Monteiro)

EU POÉTICO

Confessar em versos
É morar a dois
Dentro de si mesmo:
É rir, chorar, brigar,
Lutar, questionar,
Vivendo o que somos:
Só seres humanos,
Na carne e nos sonhos.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 23 de agosto de 2016

ZEIT GEIST (LEUTE OHNE GELD)

Der Vergesslichkeit
Ist der Herr
Leute von der....
Von Ihnen kauft Er
Dass sie kein Geld...
Kein Geld haben.

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 22 de agosto de 2016

segunda-feira, 15 de agosto de 2016

VALOR (FRAGMENTO)

 I

Cada día más,
Más que el rostro,
me sangra el alma...

No sé si puedo,
más que palabras
Dudo de los actos proprios.

Soy la vida a temblar
Entre el negocio
Y la gana de desear...

El mundo tiene dueños..
Pero no quiero aceptar
Sobreponerme a eso control.

(Leandro Monteiro)