terça-feira, 29 de maio de 2018

TO WHOM WANTS BE LOVED

Darling, if I told you
The prettiest words
I would lie to you
About what I want.

More than a tender poem,
Words're flying by my voice
Going through your ears
Very soft and sweet gift.

More than your smile,
I wish your touching,
Your kisses on me, yes...
(Sorry, that's the truth told).

More than words spoken,
I would touch my lips
On yours, passionately
As our both skins I wonder.

I do not just want to feel
This feeling for myself;
I want you that you'll be
The Someone Else...

In mine and I in yours
Mind and heart within
Someone to be loved
As much as love is given.


(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 25 de maio de 2018

LE PRIX (FRANÇAIS VERSION DE "O PRÊMIO")

Liberté est plus que incendies
Liberté est beaucoup sang;
Que, par les temps, s'immolent
Pour le glorieux moments...

La volonté, pour qui apprendre
Avec grand ouverture perceptif,
Il fait plus de désir que d'utopie:
Conscience que, à vie, s'apréhendent...

Comme une lumière, un feux ardent
Qui s'alumme et, alors, révèle
Que L'Obscurité, ainsi, deguisé
(Le des verts caverneux magiciens).

Liberte és comme feux, houleux,
Qu'ils peuvent brûler, griller,
Qu'ils peuvent, en résumé, tuer...
Mais restent siens chaleur et odeur

Chez les personnes, avec qui
Avec cela, ils ont contacté
Et, aussi, ils injectèrent le
En tout les primaires sens six :

Et sienne essence, ideaux, idées,
Jamais elle aura disparu et terminé
Même que, par peur, se donna cessé...
La mémoire, (in)conscient, va la trouver.

La liberté, qui nos fera transporter
Seulement nôtre propre fardeu,
C'est un prix très grand que payons
Pour le Temp et Histoire (créanciers);

Un prix pour conquérir Le Freutre
Et annuler services a d'autres .
Il sera venu, plus que encres impréss,
Dans les rouges, pour une nouvelle Ère.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 22 de maio de 2018

FESTSTELLUNG: STREITIGKEIT (DEUTSCH VERSION VON "CONSTATAÇÃO: CONTESTAÇÃO")

Zu leben,
Zu denken
Das macht mich zu bestätigen...

Was sind wir
Damit was wir vermuten
Schuldkeiten von unseren Träume.

Was sehen wir
Vor wen wir uns verlieben
Unsere eingenen Komfort.

Zu glauben oder nicht zu glauben,
Aus Gründen oder Gefühl;
Wir entscheiden über uns, nicht wählen uns...

Weil wir fürchten
Wenn freilassen wir uns
Das ist unsere eigene Verlassenheit.

Alles in der Vergangenheit,
Würfel;

Alles in der Gegenwart,
Anschein;

Alles in der Zukunft,
Kleeblatt;

Zun unserer
Augen...

Menschlichen
(Wir weit Zeitpunkt?)

(Leandro Monteiro)

domingo, 20 de maio de 2018

NUEVO GIRO

Trasladados mis brazos,
Mis piernas y mis ojos,
Aprendí a mover mis labios
Y hacerlos nuevos sonidos,
Gustos y saberes con mi lengua...

E yo no soy lo que era
Antes de eso nuevo giro:
Las sombras desaparecieren
Delante de mis rudos gritos...
No veo más de dentro para fuera,
Como foráneo fuese un Dios.

Ahora, yo veo de fuera para dentro:
¡No soy anglosajón, soy latinoamericano!
¡Y debo contar más conmigo, (e) mis hermanos!
Hagamos una América más unida, múltipla
Y autónoma (en nuestras ricas diferencias)!
¡ Bastan Estados Unidos dividirnos (que incoherencia)!

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 4 de maio de 2018

MAIO

Quando a menina se torna mulher;
Quando o amor se torna sacramento;
E se laudam a mulher que se tornou mãe...
Se no meio desse mês começa o inverno,
Inicia-se o amor passional
Intenso, conseguinte, conjugal....
Nesse começo inicia-se o amor terno,
A ser de uma pessoa que virá...
Se é marido, esposa, filha e filho,
Só importa o sentido que só à vida
Que é mais do que trazer ou tirar
Pessoas, lições que estamos a vivenciar.

(Leandro Monteiro)

sábado, 28 de abril de 2018

LÍMITES

Claro de luna,
Tan rica yo veo...
Hasta cuanto el hambre
Pido a mi todo?

Allende ser comprendido!

Claro de luna,
Sediento deseo...
Hasta cuanto el hombre
No tornase lobo?

Es tan fuerte el instinto!

(Leandro Monteiro)

sábado, 21 de abril de 2018

JARDIN COLORÉ

Le jardin, fleurs sur la soul:
Ils bourgeon, grandir,
Fleur, nourrir et mourir
Sous la lumière du soleil …
Que ce soit la nuit ou le jour.

Le jardin, fleurs sur la terre:
Bleus, blancs, gris, jaunes,
Rouges, violets, verts,
Oranges et noirs roses,
Tout, au fil du temps...

Jusqu'à quand, a nos yeux ?

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 20 de abril de 2018

DIE GRUND UND DIE OLYMPUS

Wir, die Überlegenheit
Von der Leute, vorhanden sein
Uns in dieser Welten...
Nur leben wer
(Diese seid so wenige und allein)
Über ist Gott (appell).

(Leandro Monteiro)

domingo, 8 de abril de 2018

GLOBALIZATION'S CULTURE

A language,
Their words
Are spines;
Their prosodies,
The whip's size...

Each sentence
Is an order
To Foreign ears
Which have to work
So hard to be a citizen

In this global world
Of idiom market
Where you, to get in,
Must pay a big price
Of your voice and thought....

Your country?
It's just a detail
Whom just by curious
Just suits and convey....
For knowing you are in world.

Are you here for them?

(Leandro Monteiro)

sábado, 7 de abril de 2018

MATRIX TROPICAL

Todas as lutas e conquistas
Vêm de nossos sonhos,
Mas nos mostram como
Sendo sonhos nossos
Todas as lutas e conquistas.

Quais heróis são vilões?
Quais vilões são heróis?
Acordemos, vemos e vamos
Enxergar a cara de todos os bois!
Dar os nomes certos todos os bois!


(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 29 de março de 2018

FACE OBSCURE

Quand mots transperant les idées;
Avec émotions, elles deviennent balles,
En corromptant les vies à prix de sang,
La liberté, mêmme en pensée seulement,
Sera conquérant et obtenant en Mort?
Cette est politiqué ou une guerre, mon Dieu?

(Leandro Monteiro)

TIEMPOS SOMBRÍOS

Tiros en autobús,
Tentativa de asesinato...
Quieren el sepulcro
De quién está en riesgo
De perder todo que tiene:
La plata, el óleo y la vida....

Tiros en autobús,
Tentativa de asesinato...
Quieren el sepulcro;
Sino pagar con la muerte
Será pago, entonces,
Con la esclavitud de los nativos.

(Leandro Monteiro)

domingo, 11 de março de 2018

ON THE PRESSURE

It seems and we see
On the seas we wonder:
Shrinks into shrimps
In water wanders
Of envy iron ments,
Meat-eating beings,
All which treats them
With threaten treads
Into their skins depth. 

(Leandro Monteiro)

sábado, 3 de março de 2018

REISE


Reisen,
Mehr als verstellen,
ist meinen Wûnsche,
Dass in einem Platz
sie Gefunde sind.

(Leandro Monteiro)

quinta-feira, 1 de março de 2018

CHEIA DE VERÃO

Ah! A chuva de verão,
Tempestade além da rua,
Inunda meu coração,
Vazando na visão nua!

 

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 20 de fevereiro de 2018

POETRY (EVERYTHING HAS THEIR TIME)

Everything has their time
When your son lets they shine
Oh! Dreams! Oh Rejoice, within!
Why in almost of days
They appear so rare and thin?

Oh! Dreams! Oh Rejoice, within!
I believe that, maybe,
We must see them
As important as precious
More than essential to us!

Probably, because of this,
We must treat well all
The kindness gestures
We receive during our life...
Since they are so rare and thin.

That's why the happiness, kisses
And love shall be spoken, written
And done in the moments, so true,
When our feelings are understood
Even we show us our differences...

After, this instant, so thoughtful,
I want to all the time comes;
When the sun shines
Through all the places
Under our clean faces...

Everything has their time
Can we also have ours
(The liberty and love
To be a sincere words
Felt and lived in this life)?

(Leandro Monteiro)

domingo, 18 de fevereiro de 2018

DAS MOTIV

So fern aus Deustchland
(Oder anderen deutschen Ländern),
Du fragst mir warum schreibe
Ich im anderen Kultur und Sprache
Ob selbst Ich nicht in Land lebe?

Ich anworte dir: Ich schreibe
Nicht dir mein Spiegel zu geben;
Sondern Ich Das mache weil
Meinen Land und traditionalen Film
Für deinen Augen will zu bringen...

Und weil Ich sehr viel bekannt
Für nur anderen Leute, aber auch
Für meine besitzen Person werden
Will... Ich, brasilianische Mann,
Geben ein Vermächtniss der Welt.

(Deustch Leute, Sie akceptieren es?)

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 14 de fevereiro de 2018

CARNAVAL DU PEUPLE

Cinq jours de folie,
Et tout Enfer
Devient Paradis...

Je vois un petit
Sourire sincère
Entre la foule
Argentée et doré
En ses corps tous...

Notre Liberté
Pour être que nous,
Alors, nes pouvons
Pas par nous mêmes:

Une familie
Indépendante,
Riche et transparent
En notre propre maison
cette sol qui est la vie
De notre bouche et cœur....

Dans ces jours,
Jours de courage,
Òu tout Enfer
Devient Paradis...

Que arrivé notre
Jeur de cendres,
Et tous les eux
De nôtre yeux
Et notres dents
Naissent le joie
(Véritable) en nous.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 6 de fevereiro de 2018

TIERRA

Mmm, hola, olas
En altos y bajos
Tu caminas
Hasta a la playa...

Esta hecha de
Pequeñas arenas,
De donde ocultas
A los ojos nuestros...

Sus imperceptibles
Partículas de vida
(Dentro de piedras
Aguas y de prados),

Aunque no tengas
Ninguna planta
Animal y nadie
Sobre tus tejidos...

Tierra eres la vida
Por si misma:
Olas, temblores
Vientos y magmas.

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 2 de fevereiro de 2018

NARRATIVAS

Escrever, dizer, expressar-se…
Contar uma fábula, história,
Com bons e maus personagens…
Deve-se filtrar alguma anedota?

Seus olhos se assustam, fecham-se
Para não verem as contravenções;
Mas não deveriam se deixarem
Discutir e pensar essas situações?

As homo e trans sexualidades.
Feminicídios, como podem fazer isso?
Cadê a moral dessa sociedade?
Consciência Negra… Vitimistas…

As pessoas do povo querem vozes,
Querem direitos, comida e conforto…
Cantar o que vivem, sentem em torno
Dessa realidade tão desigual entre nós…

Entre nós, não, entre eles mesmos,
Até porque o que é pensado no país
Nunca é o que eu falo e penso,
Mas, sim, “delírio”, que se pode admitir.

Escrever, dizer, expressar-se…
Contar uma fábula, história,
Com bons e maus personagens…
Deve-se filtrar alguma anedota?

Os sem censura não se conformam
Com piadas de trans, judeu, gay,
Português serem vetadas por lei…
Mas quem faz de rico, branco e tolo?

O poder faz os heróis, o dinheiro
Compra as histórias… A memória
É o que o tribunal, os fazendeiros,
Empresas e a mídia a formam…

E a nossa imaginação não vê
Os negros, os nordestinos,
As mulheres, os heróis que
Construírem o nosso Brasil…

E nós não nos vemos plenos
Heróis de nós mesmos, queremos
Ser o que não somos, estadunidenses
– E que julgam latinos, subserventes…

Escrever, dizer, expressar-se…
Contar uma fábula, história,
Com bons e maus personagens…
Quem somos nós nessa anedota?

Brasileiros que não são americanos?
Brasileiros com genes nipônicos?
Brasileiros de costume europeu?
Não, somos o que a História nos concebeu:

Narrativas dos negros, dos índios,
Dos europeus, dos asiáticos, de tudo
O que há de luta, glória, extermínios…
O que nos envergonha e nos orgulha.

Escrever, dizer, expressar-se…
Contar uma fábula, história…
Que ouçamos todas as anedotas
Sobre nós e saibamos valorizá-las!

Para sermos melhores, heróis
De nossa nação, e não vilões
Que sonham com vidas que não
São de nossas narrativas próprias!

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 31 de janeiro de 2018

NIHILIMUS

Ich, jemand,
Bin vor Nicht...
Aber Nicht braucht
Zu existieren
Ohne mich:

Daswurden Sein.

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 29 de janeiro de 2018

LE COSMOPOLITE

Sera que mes yeux
Peuvent ses ouvriren

Pour le chinois savoir?
Pour le africaine croyance?
Pour le tupi culture?
Pour le historie russe?

Mes yeux disent
Que je dois faire
Pour vous et vous
Par moi, c'est sûr?

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 22 de janeiro de 2018

THE IMPERCEPTIBLE PERSON (ENGLISH VERSION OF "O IMPERCEPTÍVEL)

Turning on and to turning off
Getting dirty and getting clean
Picking up and returning...

Coming and going
Going out and coming in
From all the places...

Existing and witnessing...
Just if it is, the person,
Does not want to bother

The man who prefers
To leave all as there are
While the times goes by...

(Being quiet clear,
Imperceptible perception
At any hands and eyes)

The man who sees himself
As a wandering person in this stay
And does not want others eyes

Sees him as victim, witness
Or defendant through perfect
His existence and life's time in

Harmony
Synchrony
For others...

The Imperceptible Person


(Leandro Monteiro)




quinta-feira, 11 de janeiro de 2018

DEMOCRACIA REPRESENTATIVA

Poder es hablar
Para restringir
Y hacer para
Segurar toda
La libertad
Que conseguiste
Con las manos
Te seguían,
Pero, ahora,
Quieren, de ti,
Se separaren.

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 5 de janeiro de 2018

RELATIVIDADE

Estou jovem…
É óbvio, um dia, envelhecer,
Apesar de não querer.
Estou apaixonado…
É óbvio, um dia, curar-me –
Na esperança de
Permanecer a Felicidade
Junto de meu coração…
Mesmo que a sanidade
Cause-me indelével aflição.
Tudo mundo crê
E sabe que tudo isso pode acabar,
Apesar de tanto gostar
Por, assim, estar.

Contudo, se professor,
Ator, médico advogado…
Falemos sempre: - Eu sou.
Como se definir ofício fosse maior,
Bem maior que nossos sentimentos
Para com nosso ser existencial.

Não, nossos sentimentos não são permanentes…
Assim como nosso trabalho (presente)
Que nos sustenta até a morte,
Mas cuja vontade nunca se sabe se tem mesma sorte.
É! Einstein descobriu nossa verdade:

Tudo é relativo – Seja ou não seja,
Mais que de repente –
Em nossa vida (de ser) social. 

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 26 de dezembro de 2017

FÜR DICH

So, Ich möchte gern
Deinen Steinherz
Mit mein Schauen
Zu dir ausgiessen.

So, Ich möchte gern
Deine Kalthaut
Mit meinen finger
Zu dir erwärmen.

So, Ich möchte gern
Deine Sturmseele
Mit meinen Stimme
Zu dir beruhigen.

Ich weisse dass du
Mir fragen wirst:
Warum mache Ich
Für dich (bist nicht süss)?

Ich antworte dir:
Wir alles menlisch
Sein brauchen... Und Du
Hast Recht diesen für

Oh, Meine Freudin!


(Leandro Monteiro)

sábado, 23 de dezembro de 2017

DÉJÀ-VU

Un déjà-vu,
Ce'st rêve
Ou amnésie
En la vie ?

Si viendrait plaisir
Ou viendrait douleur
Sauront les yeux
Quand ouvert non ici...

Non ici et maintenant
Entre nous, humains.

(Leandro Monteiro)

sábado, 16 de dezembro de 2017

HUMAN'S LIFE (EARLY YEARS)

From warm darkness
I have come
I was enlightened
By dearest other....

I have a name
Yet I will be I
A parents' will I am
In a certain meanwhile...

How many times
I will have to smile?
How many times
I will have to cry?

My eyes are still looking
For something new...
Will they be losing
Their colour and thrill?

So much years to live...
So much things to touch,
So much words to speak
And hear for getting a thought.

Senses and thoughts,
My first brick will
Start my settle up
And my own building:

A being with name
With actions and thoughts,
Who never is the same
Even from whom I was born;

A being with own light,
Found by asks and doubts
Of all human lives
Who I will talk to and about...

A light I wish to get
For reaching the sky
When I will leave, dead,
This instant as a star.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 12 de dezembro de 2017

EL SOÑADOR

Para Pablo Neruda

Quien pudiera,
Escribir como
Dijera el Poeta,
Lo contrario así,
Con muy encanto:

Puedo escribir
Los versos más
Felices esta noche!”

“Decirte, o cielo
Está limpio
Y brillan las estrellas!”

“Decirte que estaré
Siempre contigo,
Trayendo sus sonrisas!”

“Que independiente
De te tener en mis brazos,
Te acogeré en mi cuello!”

“Hablarte suavemente
De nuestras vidas,
Las pérdidas, los gaños...”

“Que, a cada año,
Construimos de recuerdos,
estimables cuanto diamantes”

“Recordar de cada sonrisa,
Cada toque de manos, cada abrazo,
Cada beso suyo a me lapidar...”

“A mi cuerpo a cada palpitar
Y a mi alma desde su mirada,
con tus ojos oceánicos....

“La noche, más que inmensa,
Es intensa con o sin tu, amor.
Y las lágrimas son lluvia del cielo”.

“Tanto tiempo, la duda hice la decisión
Para empezar y encerrar nuestra pasión;
Ahora, estamos libres para amarnos...”

“Seas contigo, seas con otro/a...
Antes, después y entre dolores
Y placeres... desarrollándonos...”

“ Viviendo como nosotros mismos
Entre esa tierra efímera
Y ese grande cielo infinito...”
…....................................................

Quien pudiera.
Escribir como
Dijera el Poeta,
Lo contrario así,
Con muy encanto...

Aunque se necesita
Sonreír, tener esperanza,
Ofrecer alguna alegría...
Los cielos de mi país
Están sucios para mirar
Una estrella, una estrada
Dorada en ese instante...

Perdóname, querida,
Por los versos que escribí
E que escribiré ...
El sonido del trueno
Es muy intenso y invasivo,
Que ni en los sueños
El me deja obtener
Para mis versos.....

De un poeta,
Que desearía ser soñador,
Que se pone despertado
Hasta las alturas de la noche.

(Leandro Monteiro)





sexta-feira, 1 de dezembro de 2017

CIRCUNSTÂNCIAS

Sede
De tempos em tempos
Lugares a lugares
Desde tua nascente
Onde estás
Aonde vás

Sede
A vida
A fonte:
Necessidade
Vontade

Embebidas pelo instinto
Turvados em desejos
Que só nossos olhos
(humanos) são capazes de enxergar

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 27 de novembro de 2017

KOMPLETT MENSCH ERGEIZENHEIT

Sehr fern,
Sehr allein,
Ich will nicht
Zu sein
Nur bei mir...
Obwahl Ich
Weit leben,
Davon erkenne
Ich dennen...

Sehr fern,
Den wörten,
Ich näherte
Zu geben
Dir Alles
Zuneitung
Mein und
Holen sie
Für mich:

Ein brasilianischen Schriffsteller
Dass Deutsch möchte sprechen...
Zu sein Ich mir mehr komplett
In dieser riesig und geteilt Welt...
Freunde, Versteht ihr voll mich?
Meine Wörte sind Gedicht für sie?
Sind wir näher uns? Sagt mir bitte.

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 24 de novembro de 2017

LE BAIN

Pleuve
Plus
En le
Visage,

Gouttes
Germent
Les portes
De l'âme....

Quels fruits
Ces eauxs
Semeront
Dans le coeur?

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 14 de novembro de 2017

THE NIGHT OF LIFE

Drifter,
A rose
Arose
On the river...

Dawn
The good day
Down
The well clay...

Above the sun
Lightly flourish
The sun flower
The sky toward...

During
Twilight
Sun set
Free the light.

Booming
The blooming
In the night
Of Life.

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 8 de novembro de 2017

JÚBILO





La vida,una aventura:

Con los ojos, cazar

Los brillos en los días;

Las manos, alcanzar

El blando en las noches...



El valor transcendente

A los pieles y a los dientes;

El sentido transparente

Y las ideas y a las preces...

La vivencia que sea tuya.

(Leandro Monteiro)

sexta-feira, 20 de outubro de 2017

segunda-feira, 16 de outubro de 2017

METROPOLIS' ROTINE

Cars are running all the time...
I've been running all the day
For bringing their dreams,
Or reducing their pains.

Cars are running all the time,
And one of them is mine.
It gets hot, messy and dirty
Because my sweat, my blood....

All this I put there... For feeding
This life, so heavy and fast,
With so much unexpected winding
Curves through I must pass...

(Leandro Monteiro)

ÉLITE BRÉSILIEN

Ne suis pas d'ici
Grecque nom, portuguais parle...
Seule sui né'ci.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 3 de outubro de 2017

LIBERDADE - tradução de LIBERTAD

Quantas quantidades de sangue
Tivemos de derramar
Nas nossas ternas terras?

(Nutriram o solo de nossos países,
Construíram a base de nossa história,
Que devemos honrar para nossas memórias)

Quantas cabeças e mãos
Tivemos de firmar
Nossas próprias regras?

(Senhores, como um menino mimado,
Quando ganhávamos o prêmio de ti,
As condições do jogo mudavam)

Como um pai, um senhor, um policial,
Suas mãos ditavam as minhas…
As costas pesadas, não mais queríamos:

(Queríamos somente carregar
Nossos próprios pesos
E não, junto a eles, alguns alheios)

As suas cargas sobre nós.
Mas, agora, chegara a hora
De sacarmos que nos têm imposto.

Liberdade Quae Sera Tamen
Qual preço pagaremos por ela?
À primeira vista, leve como moeda.

Depois que nós perdemos
As mãos que tanto trouxeram
Sofrimentos, ao livrar-nos de elas,

Como somente com nossas mãos
Nós rumaremos, então,
Para vida que tanto desejamos?

Cabeça para frente, olhos abertos,
Orelhas atentas – este é o momento
De trabalharmos pelo que queremos!

A boca não está mais fechada,
Ninguém pode por ela culpar-nos,
Senão, a partir de agora, a si mesma.

Meus irmãos e irmãs queridos
Para esta responsabilidade (gerir um país)
Vocês estão e se sentem pronto para isso?

(Leandro Monteiro)

segunda-feira, 2 de outubro de 2017

LIBERTAD

¿Cuantas cantidades de sangre
Tuvimos de derramar
En nuestras tiernas tierras?

(Nutrieran el suelo de nuestros países,
Construyeran las bases de nuestra historia,
Que debemos honrar para nuestras memorias)

¿Cuantas cabezas y manos
Tuvimos de firmar
Nuestras proprias reglas?

(Ustedes, como un niño mimado,
Cuando el premio de ti ganábamos,
Las condiciones, entonces, cambiaban)

Como un padre, un señor, un policía,
Sus manos dictaban las mías...
Las espaldas pesadas, no más queríamos:

(Queríamos echar solamente
Nuestros proprios pesos
Y no, junto a ellos, algunos ajenos)

Sus cargas sobre nosotros.
Pero, ahora, llegara la hora
Sacamos lo que han impuesto.

Libertad Quae Sera Tamen
¿A cual precio la pagaremos?
A primer vistazo, leve como moneda.

Después que nosotros perdemos
Las manos que tanto hicieron,
Al de ellas librarnos, sufrimientos.

¿Como solo con nuestras manos
Nosotros, entonces, nos rumbamos
Para la vida que tan deseamos?

Cabeza para frente, ojos abiertos,
Oídos atentos – es el momento

¡ De trabajarnos por lo que queremos!

La boca no está más cerrada,
Nadie, aunque, puede por ella culparnos
Sino, a partir de ahora, a sí misma.

Mis hermanos y hermanas queridos
Para esta responsabilidad (dirigir un país)
 ¿Vosotros estáis y se sienten listos?


(Leandro Monteiro)

sábado, 30 de setembro de 2017

STEINHERZ

Leben ist mehr
Am Bedigung Sein...
Du fühlst deinen
Herz pulsieren?

Und Ich höre es
Aber fülhe Ich
Nicht es bewegen
Wirst es ein Stein?

Du bist, jedoch
Nicht du lebst...
Du bist eine Baum
Ohne Luft und Obst.

Ich werde sterben?
Ich kann nicht sehen
Ein Gefahr geradeaus...
Ich mochte wie werdet Das?

Ein Steinherz ist
Sehr schweingend
Ob du offen nicht
Zu atmen neu Luft bist....

Du musst die Würmen
Von Angst abführen
Ob du zu mehr Leben
Mochtest frei Sein!

Genau, Artz, verstand.
Aber, Ist Das nicht mir
Weinen machen wird?
Aber, wird Das mir taurig?

Ja, Das wird dir taurig
In irgendeinem Momenten...
Aber, Du wirst in anderen
Glücklich wie ist Das Leben.

Oder ziehst du die Gifte
Von Misstrauen Ganze vor,
Von Gleichgütigkeit vor
Dass ohne tot sterbs dich?

Nein, Ich möchte sehr Leben!
Ich möchte mein (Stein)Herz
Zu Bewegen zurock sehen!
Ich möchte wahrhaftig Leben!

Ob Ich zu leben machen Alles
Das brauche... Ok, Alles gut!
Ich werde zu trinken sie halten,
Und werde zu fühlen mich lassen!

Und I werde wie ein lebendig leben,
Nicht lebe Ich wie tot Person ein...
Ich mochte dein Antwort, Herr jungen,
Dass heilst dich und glûcklich Sei!

(Leandro Monteiro)

quarta-feira, 27 de setembro de 2017

LE MANTEAU NOIR (VERSION EN FRANÇAIS)

Le manteau noir
Est transparent
Pourquoi du peur
Intrisèque en persistant être.
Persistent en les regarder
Pour les étranges aires
D'aquelles êtres
Avec manteaus noirs.

(Leandro Monteiro)

NOTICE

As a man and a poet, I have my own thoughts about world. I'm not against any peoples, wherever they are. But, I have critic about the politicians (and State's programs) in my country and others. If someone feels offended about some texts, I'm sorry - but that's not personal. All art is a world viewed by many windows, so I always will put these in my poems. Have a nice week, and Lord bless us all.

WHO ARE YOU?

Since you are young,
The newest of our cousins,
You have many privileges:
You could work on your own
And built your own mansion.

Since you are young,
When you played with your cousins,
You always played the hero roll...
Meanwhile the others were:

Mexican loser; Brazilian clown;
Colombian drug dealer;
Haitian poor; Cuban, dictator,
Canadian, good neighbour.

You never tried to feel
What is a robber, villain
(However, your cousins
Always have complained
About your heroic actions)

Your mother, our aunt,
Always was soft to you
(Though there were so terrible
Fights when you had to get
Your own independence)

Our mothers, your aunts,
Compared to yours, put us
To work for their benefit...
And, when we did wrong,
They severely punished us.

Who are you, my cousin?
Who still thinks as a hero,
Not just of our neighbourhood,
But, of the whole world?
Well, we are sure you are not US...

You are, not doubtful, U.S.

(Leandro Monteiro)

terça-feira, 12 de setembro de 2017

CLARO DE LUNA

Luna roja,
Luna caliente...
¿De miel?
¿De pieles?

¿Como saber el sabor?
Todo depende
De como te ves
De como se sientes

Cuando miras a la luna
Llena de
¿ Pasión?
¿ Callón?

¿Está tu corazón?

(Leandro Monteiro)